TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ENVÍO

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.

PLAZOS Y REQUISITOS DE LAS EMPRESAS DE TRANSPORTE (TRANSPORTISTAS) UTILIZADAS

El cliente reconoce expresamente que, para todos los informes de daños, informes de pérdidas, órdenes de investigación, quejas y otras reclamaciones en relación con el transporte, solo son decisivos los plazos, los requisitos y los requisitos procesales de las respectivas empresas de transporte (transportistas) utilizadas. Al reservar la etiqueta, el cliente confirma que conoce los plazos y requisitos respectivos de los transportistas utilizados o que se ha informado de forma independiente al respecto. Estos plazos pueden variar según el transportista y el método de entrega, y el cliente debe respetarlos y cumplirlos bajo su propia responsabilidad. Se excluye la tramitación de reclamaciones o pedidos de investigación por parte de pakajo si no se han cumplido los plazos o requisitos formales respectivos de los transportistas. pakajo no está obligada a informar por separado al cliente sobre estos plazos o requisitos. El cliente está obligado a denunciar los daños, pérdidas u otras irregularidades inmediatamente después de tener conocimiento de los mismos y a iniciar las órdenes de investigación necesarias dentro de los plazos aplicables de las empresas de transporte (transportistas) utilizadas. Las notificaciones tardías o las consultas que no se inicien a su debido tiempo darán lugar a la exclusión de cualquier reclamación de compensación o reembolso. Se excluye la responsabilidad de Pakajo en la medida en que las reclamaciones por el incumplimiento de los plazos, los requisitos o los requisitos procesales de las empresas de transporte (transportistas) utilizadas no sean o no sean totalmente exigibles.

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.

ALCANCE Y BASE JURÍDICA

Estas condiciones generales comerciales y de transporte (GTC) se aplican exclusivamente a todos los contratos y a toda la relación comercial entre pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851 Norderstedt (en adelante, «pakajo») y sus socios contractuales (en adelante, «cliente», junto con las «partes» de pakajo) para la prestación del transporte nacional y transfronterizo de cartas, envíos de mercancías y paquetes, incluidos los servicios adicionales y auxiliares (en adelante, «contrato de transporte»)»), disponible a través de los sitios web https://www.pakajo.world/ o https://pakajo.ai (en adelante» sitios web») están de acuerdo.

Estos términos y condiciones no se aplican a otros servicios proporcionados por pakajo, como los servicios logísticos. Pakajo no reconoce los términos y condiciones generales del cliente, incluidos los artículos no mencionados en estos términos y condiciones, a menos que Pakajo haya aceptado expresamente su validez por escrito. En la medida en que estos términos y condiciones no digan nada sobre un punto, solo se aplica la ley dispositiva. Clasificación: ley imperativa, acuerdos individuales, estos términos y condiciones, además de los términos y condiciones de transporte de los servicios postales y de paquetería utilizados (términos y condiciones del transportista). Estos términos y condiciones se aplican a los consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB y a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, a menos que se especifiquen normas individuales que se refieran exclusivamente a uno de los dos grupos. Los envíos desde y hacia ubicaciones intermedias dentro de un país están sujetos a las leyes obligatorias aplicables de ese país.


OBJETO DEL CONTRATO Y SERVICIOS PRESTADOS POR PAKAJO

Pakajo es exclusivamente el socio contractual del cliente. Para prestar servicios de transporte en relación con el tipo, la ruta y el medio de transporte, Pakajo utiliza varias empresas postales y servicios de paquetería (transportistas), que realizan el transporte para Pakajo. Los términos y condiciones del transportista están disponibles en los sitios web y se aplican además del contrato de transporte. pakajo transporta el objeto de transporte al destino y lo entrega al destinatario en la dirección especificada por el cliente.

Pakajo debe tomar todas las medidas razonables para entregar el artículo de transporte al destinatario en un período de tiempo razonable, pero solo está obligada a cumplir con un período de tiempo específico y solo si el cliente ha proporcionado toda la información y los documentos necesarios a tiempo y ha realizado cualquier pago de acuerdo con el acuerdo. pakajo se reserva el derecho de cambiar los precios, servicios o descuentos indicados en los sitios web sin previo aviso, o de eliminar y añadir nuevos paquetes de precios, servicios o descuentos. ajo procesa todas las quejas y consultas del cliente y es el primer punto de contacto en relación con los contratos de transporte celebrados a través de los sitios web. Para todas las quejas y consultas, deben especificarse los detalles que identifican el contrato de transporte respectivo; la correspondencia se envía normalmente a través de la cuenta de correo electrónico especificada cuando se celebró el contrato.


CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, RELACIÓN CONTRACTUAL E INFORMACIÓN AL CLIENTE

Las ofertas disponibles en los sitios web no son vinculantes y están sujetas a cambios hasta que se celebre el contrato de transporte; están dirigidas exclusivamente a personas físicas y jurídicas con capacidad legal ilimitada. El contrato de transporte se concluye generalmente utilizando los formularios y procesos apropiados en los sitios web, a menos que las partes acuerden otro tipo de celebración de contrato. El cliente hace una oferta legalmente vinculante introduciendo todos los detalles de su pedido en el formulario de pedido correspondiente y haciendo clic en el botón «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN PDF», «CREAR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN FORMA DE GRÁFICO», «ESCRIBIR EL NÚMERO DE ENVÍO EN EL PAQUETE» o «IMPRIMIR LA ETIQUETA DE ENVÍO EN LA IMPRESORA DE ETIQUETAS». El contrato de transporte se celebra cuando los envíos se introducen en el sistema PAKAJO; pakajo declara su aceptación creando la etiqueta de envío final, incluso si no hay un contrato escrito firmado por las partes.

Los envíos para los que se hayan producido las etiquetas finales deben entregarse al transportista correspondiente en un plazo de 7 días hábiles. Cualquier coste adicional que cobre Transportista Pakajo debido al retraso en la entrega correrá a cargo del cliente.

Estos términos y condiciones se consideran aceptados a más tardar cuando el cliente o el tercero que actúe en nombre del cliente entregue los envíos a Pakajo o a un tercero encargado por Pakajo. El cliente exige y acepta expresamente que pakajo comience a prestar el servicio incluso antes de que finalice el período de desistimiento al que puede tener derecho el cliente; el cliente es consciente de que, incluso con el pleno cumplimiento del contrato por parte de pakajo, el derecho de desistimiento al que tiene derecho por ley vence prematuramente. El idioma del contrato suele ser el alemán; los mensajes entre Pakajo y el cliente suelen intercambiarse por correo electrónico, pero también pueden llevarse a cabo mediante acuerdo por teléfono o mediante reuniones en línea, por ejemplo, Google Meet.

El contrato se celebra con la condición de que la empresa de transporte seleccionada por el cliente preste sus servicios a pakajo a tiempo y de conformidad con el contrato. Si este no es el caso y Pakajo no puede prestar el servicio de forma temporal o permanente, se reembolsará al cliente cualquier contraprestación ya pagada y se rescindirá el contrato de transporte; no habrá más reclamaciones, a menos que Pakajo sea responsable del incumplimiento. Si la empresa de transporte seleccionada por el cliente declara a pakajo que no puede prestar los servicios solicitados, pakajo tiene derecho, tras recibir instrucciones del cliente, a rescindir el contrato en un plazo de 48 horas a partir de la entrega de la mercancía en el centro de PAKAJO. El cliente está obligado a pagar la totalidad de los servicios prestados. Al celebrar el contrato de transporte, el cliente acepta cualquier ruta y cualquier cambio, así como las paradas; pakajo no está obligada a realizar comprobaciones en la interfaz. pakajo ofrece sus servicios exclusivamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB. Por lo tanto, no está prevista la participación en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

Nota sobre las etiquetas de envío y devoluciones finales:
Las etiquetas de envío finales están destinadas exclusivamente al envío regular acordado al destinatario (envío saliente) y no se pueden utilizar para devoluciones (productos no deseados por el destinatario y, por lo tanto, devueltos). El uso indebido puede dar lugar a cargos penales y adicionales por parte de la empresa de transporte utilizada, que correrán a cargo de Pakajo; pakajo repercutirá estos gastos a la parte contratante correspondiente. Debe observarse la información que figura en las respectivas descripciones de los productos.


CUENTA DE CLIENTE

Previa solicitud, el cliente recibe un nombre de usuario y una contraseña creados por pakajo. El cliente recibe acceso a su cuenta de cliente personal y tiene acceso a todas las ofertas creadas para él. La configuración, el uso, la cancelación o la eliminación de la cuenta de cliente son gratuitos.

El cliente declara y garantiza que toda la información proporcionada es correcta y completa y se compromete a realizar cambios de inmediato.

El cliente es responsable de su cuenta de cliente y de cualquier actividad que lleve a cabo. Además, el cliente se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Pakajo si hay pruebas de que terceros (sin autorización de acceso) han hecho un uso indebido de una cuenta de cliente. Una cuenta de cliente no es transferible. La reventa de los servicios y beneficios de pakajo está expresamente prohibida.

En casos justificados, pakajo se reserva el derecho de eliminar las cuentas de los clientes y excluir a los clientes del uso o la participación en el sitio web o del uso de los servicios ofrecidos en este sitio web.

Se requiere una conexión a Internet para utilizar el servicio; todos los gastos corren a cargo del cliente.

DERECHO DE DESISTIMIENTO DEL CLIENTE

Si el cliente es un consumidor en el sentido de la Sección 13 del BGB, tiene un derecho de desistimiento de conformidad con la Sección 312g (1) del BGB. El cliente puede cancelar su declaración de contrato por escrito en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período comienza después de recibir esta información en forma de texto, pero no antes de que se cumplan los requisitos de información de conformidad con el artículo 312g (1), oración 1, del BGB, en relación con el artículo 246, párrafo 3, del EGBGB. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe informar a pakajo (Pakajo GmbH, Gilcherweg 17 D, 22851Norderstedt, correo electrónico: service@pakajo.world) de la decisión por correo electrónico; el envío puntual es suficiente para cumplir con el plazo. La revocación debe enviarse a service@pakajo.world.


CONSECUENCIAS DEL DESISTIMIENTO (POLÍTICA DE CANCELACIÓN)

En el caso de una revocación efectiva, los servicios recibidos por ambas partes deben devolverse y, si corresponde, cualquier beneficio derivado; si el cliente no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte o solo en un estado peor, debe pagar una compensación a este respecto. La obligación de reembolsar los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para el cliente en el momento en que se envía la notificación de cancelación y para pakajo en el momento de la recepción de la misma.

El derecho de desistimiento caduca prematuramente si ambas partes cumplen plenamente el contrato a petición expresa del cliente antes de que el cliente haya ejercido su derecho de desistimiento. Pakajo utiliza el mismo medio de pago para el reembolso que para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario; el cliente no incurre en ninguna comisión por ello. Si el cliente ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagar a Pakajo una cantidad razonable igual a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento de la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de los servicios contractuales.

Fin de la política de cancelación.

Para los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB, el derecho de desistimiento anterior no existe. El derecho de desistimiento del cliente caduca de conformidad con el artículo 356 (4) del BGB cuando Pakajo haya iniciado el servicio o lo haya prestado por completo. El cliente está obligado a imprimir los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, para acceder a ellos más adelante o guardarlos electrónicamente.

TRANSPORTE Y RESPONSABILIDAD


PRODUCTOS PROHIBIDOS Y EXCLUSIONES PREOCUPANTES

Es responsabilidad exclusiva del cliente comprobar el artículo de transporte para ver si cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista. Puede encontrar más información sobre los artículos de envío prohibidos y restringidos en los sitios web de los transportistas correspondientes. Pakajo tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la conformidad de los artículos transportados. pakajo tiene derecho en cualquier momento a rechazar un artículo de transporte y a negarse a prestar el servicio si hay motivos importantes, en particular si el artículo de transporte no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y, por lo tanto, está excluido del transporte, por ejemplo, en caso de que falte un embalaje o sea inadecuado, cuando se superen las dimensiones y los pesos o por otros motivos de exclusión.

Pakajo puede transferir el derecho a negarse a los transportistas; la adquisición por parte de un conductor no representa el reconocimiento del cumplimiento de los términos y condiciones. Si el cliente ya ha pagado su contraprestación antes del inicio de la prestación del servicio, se le reembolsará. Si Pakajo o el transportista descubren en el momento de la recogida que el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de transporte de Pakajo, se puede aplicar una tarifa; los términos y condiciones del pakajo o las condiciones de transporte del transportista son decisivos. Si un artículo transportado es una de las mercancías excluidas del transporte, la aduana u otras autoridades no pueden recogerlo, entregarlo tarde, devolverlo ni confiscarlo; en tales casos, se excluyen el reembolso de los gastos de transporte y la recepción de quejas por parte de Pakajo, no se adeuda la devolución del artículo de transporte y no se aplica ningún seguro de transporte que se haya contratado. El cliente asume el riesgo de pérdida o daño y reembolsa todos los costes y recargos adicionales por el transporte de vuelta después de la facturación.

Mercancías, sustancias y objetos peligrosos excluidos del transporte y solo permitidos de forma limitada (nacionales, DHL/ADR)

1. Base jurídica y alcance:
Cuando proceda, la GGBefg, la GGVSEB y la ADR se aplican a los envíos nacionales. Además, se aplica la normativa de DHL titulada «Sustancias y objetos peligrosos. Segunda parte: envíos nacionales de paquetes y cartas por DHL». Los siguientes nombres y clasificaciones cumplen con el ADR; se aplican las disposiciones transitorias de conformidad con los artículos 1.6.1.29, 1.6.1.46 y 1.6.2.11 del ADR y las normas específicas de otros transportistas.

2. En particular, se excluyen del transporte lo siguiente:
— Sustancias/artículos que no están permitidos en virtud del ADR 2.2 o que figuran con la leyenda «TRANSPORTE PROHIBIDO» en la Tabla A (3.2 ADR);
— Explosivos u objetos de clase 1 (incluidas las municiones ONU 0012/0014/0055, destellos y fuegos artificiales UN 0333-0337) y dispositivos pirotécnicos de seguridad (airbags) UN 0503;
— Gases de clase 2, incluidos los encendedores de gas y los cartuchos de recarga UN 1057; gases licuados ultracongelados (código de clasificación 3A) para refrigeración/acondicionamiento;
— Sustancias infecciosas de clase 6.2 Cat. A/B UN 2814/2900/3373; residuos médicos/clínicos ONU 3291; animales vivos infectados (con las exenciones mencionadas en los puntos 2.2.62.1.5.1—1.5.9 del ADR);
— ONU 3334/3335 «Transporte aéreo de sustancias reguladas» (por ejemplo, durian);
— Sustancias radiactivas de clase 7 (por ejemplo, detectores de humo ionizantes UN 2910/2911);
— sustancias corrosivas de clase 8, como las baterías no herméticas UN 2794/2795;
— Clase 9, que incluye dióxido de carbono sólido (hielo seco) ONU 1845 para refrigeración/acondicionamiento; dispositivos que utilizan baterías húmedas o de sodio;
— sustancias con la entrada «0» en la columna 7a del cuadro A (3.2 ADR); excepciones únicamente para los números ONU 1070, 2857, 2990, 3072, 3090, 3091, 3245, 3316, 3358, 3480, 3481, 3499, 3508, 3528, 3529 y 3530 en las condiciones establecidas en cada caso;
— Sustancias para las que las disposiciones especiales de conformidad con el punto 3.3 del ADR imponen condiciones adicionales además de las cantidades o concentraciones (en particular, SV 168 p.1, 201, 225, 226, 235, 271.280, 283, 289, 307, 319, 327, 363 b) Bem. 2, 364, 373, 375, 377, 379, 382S. 2/3, 392, 565, 593, 598, 636, 645, 650, 658, 663 667 b (ii) +c, 670, 672).

3. Solo se permite en casos muy excepcionales (los productos estándar de pakajo no cubren el transporte de mercancías peligrosas):
— Cantidades limitadas (LQ) de acuerdo con el 3.4 ADR;
— Cantidades exentas (pequeñas cantidades) de conformidad con el ADR 3.5.1.4;
— Exenciones en virtud de los puntos 1.1.3.2 f) y g) y 1.1.3.10 b) y d) del ADR; exenciones de conformidad con el punto 1.1.3.4.1 del ADR en combinación con las disposiciones especiales 3.3 del ADR (a menos que se excluyan en el párrafo 2);
— promociones de acuerdo con el ADR 5.5.4.1;
— Gases según la norma SV 653 ADR (observe un etiquetado/separación especial).

4. Embalaje y envío: requisitos mínimos:
— Embalaje exterior/exterior resistente de acuerdo con el ADR 4.1.1; un embalaje sometido a un ensayo de tipo de acuerdo con el ADR 6.1/6.2 se considera suficiente si se cumplen las instrucciones de embalaje;
— Para LQ (3.4 ADR): embalaje compuesto según 6.1.4.21 ADR, resistencia al agua según 6.1.4.12.1 ADR; peso bruto por paquete máximo de 30 kg (para fósforos ONU 1331, se pueden encender en cualquier lugar: 27 kg);
— No se permiten como embalaje exterior: bandejas con película estirable/retráctil, sobres o bolsas de correo con burbujas y láminas (se permiten como embalaje interior/intermedio);
— Sustancias líquidas: compruebe que los tapones de rosca estén herméticos antes del envío y, si es necesario, apriételos con el par del fabricante; sustituya los cabezales rociadores o amortigüelos adecuadamente; asegure adicionalmente la tapa con bisagras; instale el esparcidor o las grapas al ras; mantenga los cierres resellables en funcionamiento; cierre, cierre o fije las solapas;
— Embalajes internos susceptibles de romperse (vidrio/porcelana/gres o plásticos adecuados) únicamente en embalajes intermedios adecuados de conformidad con 4.1.1.1/1.2/1.4—1.8; 6.1.4 ADR;
— los envases vacíos con residuos peligrosos se consideran mercancías peligrosas (4.1.1.11 ADR) a menos que se limpien o neutralicen;
— Empaque solo dentro de los límites permitidos (sin gases de acuerdo con la SV 653 con otras mercancías peligrosas).

5. Instrucciones/ejemplos especiales de embalaje (no exhaustivos):
— Gases UN 1006/1013/1046/1066 (SV 653): no empacar con otras mercancías peligrosas;
— Extintor ONU 1044: protección contra la liberación accidental (por ejemplo, sello, férula o brida) + acolchado en el gatillo; etiqueta que dice «EXTINTOR DE INCENDIOS» (altura de letra ≥ 12 mm);
— Paquetes de gas comprimido ONU 1950: protección contra el vaciado accidental; separación eficaz de los materiales por ambos lados;
— ONU 1372/1387/1856/1857 y sustancias animales (excepto piensos para animales): embalaje triple (principal: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética; secundario: bolsa de PE ≥ 100 μm, hermética, para líquidos con material absorbente; exterior: caja robusta, por ejemplo, cartón ondulado de doble pared);
— Muestras de pacientes o instrumentos o dispositivos médicos sin limpiar exentos: solo embalaje de acuerdo con el ADR 2.2.62.1.5.8/1.5.9; embalaje exterior en forma de caja;
— Sustancias líquidas VPG II de clase 8 en vidrio, porcelana o gres: siempre en envases intermedios rígidos y compatibles;
— Sustancias magnéticas ONU 2807: envasar de tal manera que no se adhieran a las superficies metálicas de los sistemas de distribución y no afecten a otros contenidos; blindar, si es necesario, los envases más grandes;
— OMG/OMG UN 3245: envasado de acuerdo con el P 904 ADR.

6. Etiquetado (extracto):
— Marca LQ de acuerdo con 3.4.7 ADR (rombo, mínimo 100 × 100 mm; para paquetes pequeños 50 × 50 mm; ancho de línea 2 mm o 1 mm); embalaje exterior de acuerdo con 3.4.11 ADR;
— Baterías de litio UN 3090/3091/3480/3481: identificación según 5.2.1.9 ADR (SV188); excepción: solo pilas de botón integradas o un máximo de 4 celdas o 2 baterías en el equipo por paquete y un máximo de dos paquetes por envío;
— gases de acuerdo con el SV 653: número ONU con «UN» en rombo (mínimo 100 × 100 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— OMG/OMG (UN 3245): «UN 3245» en rombo (min. 50 × 50 mm, altura de caracteres ≥ 6 mm);
— Pilas de hidruro metálico de níquel ONU 3496 (islas a las que solo se puede acceder por mar): etiqueta «BATERÍAS DE HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL»;
— Flechas de alineación de acuerdo con el 5.2.1.10 ADR (incluido el documento UN1044/2857/3166/3358/3363/3528/3529/3530).

7. Consecuencias legales de las infracciones:
Si no se cumplen los requisitos de clasificación, embalaje, etiquetado u otros requisitos postales o de transporte, el remitente/cliente asume las consecuencias de la responsabilidad; pakajo tiene derecho a rechazarlo. Los gastos adicionales, los gastos de repatriación/eliminación y los gastos de autorización/aduana se recalcularán para el cliente.

Nota: Las normas anteriores se aplican a los productos nacionales de correo y paquetería de DHL. Los envíos internacionales por correo o avión y otros transportistas suelen estar sujetos a exclusiones más estrictas; los términos y condiciones del transportista y las normativas legales son siempre decisivos.


OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COOPERAR

Tras la celebración del contrato, el cliente debe garantizar el embalaje de acuerdo con el transporte seleccionado y proporcionar la mercancía lista para su envío o devolverla debidamente embalada a la tienda de paquetería. El embalaje debe tener en cuenta el medio de transporte y las exigencias típicas del transporte; el contenido sensible al transporte debe estar especialmente protegido. Los contenidos frágiles requieren un acolchado cuidadoso, en el que la distancia entre el producto y el embalaje suele ser de al menos 50 milímetros; varios paquetes deben contener elementos divisorios.

No se aceptarán quejas si los daños se deben a un embalaje inadecuado. El objeto de transporte debe estar marcado de forma clara y permanente con todos los letreros necesarios, incluidos los que se deriven de estos términos y condiciones de transporte de los transportistas; para los envíos internacionales, se debe proporcionar un número de teléfono válido con el código del país. Si el número, el peso o las dimensiones del paquete difieren de la información contractual y si el transporte aún es posible, Pakajo tiene derecho a cobrar cualquier coste incurrido o coste adicional; el cliente acepta que Pakajo pueda cobrar automáticamente recargos adicionales a través del método de pago utilizado al pagar el servicio de envío. El envío entregado debe corresponder al envío solicitado; la aceptación de un envío diferente no constituye el cumplimiento del contrato. El cliente reembolsará cualquier reembalaje necesario utilizando un equipo de transporte.

El cliente es responsable de los daños que su envío cause a otros envíos, personas, equipos o medios de transporte si estos se deben a un embalaje inadecuado o inadecuado. Se excluyen los productos que no estén completamente embalados o mal embalados; pueden rechazarse, transportarse con retraso, devolverse o retenerse hasta su recogida. Los gastos de envío no son reembolsables; cualquier gasto incurrido corre a cargo del cliente. Si el cliente no proporciona todos los datos requeridos, pakajo o el transportista pueden rechazar la recogida y/o la entrega, y el cliente correrá con los gastos incurridos. El objeto de transporte debe cumplir con todas las disposiciones legales y reglamentarias para el envío de mercancías por tierra, agua y aire. El cliente es responsable de proporcionar información y garantizar el cumplimiento. Cualquier sanción o coste administrativo que se derive de esto se impondrá al cliente. El cliente es responsable ante Pakajo y los transportistas por todos los daños y defectos derivados del incumplimiento. Los costes a cargo del cliente incluyen, en particular, los gastos de transporte, los recargos por flete (incluidos los recargos de emergencia, operativos y de combustible), los costes de almacenamiento, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos, los intereses, las multas, los costes administrativos y de procesamiento, los derechos de aduana, las primas de seguro y otros costes relacionados con el transporte o las medidas oficiales.

Un paquete se considera una caja. Si hay varias cajas en un palé sin una entrega de palé reservada o si varias cajas están conectadas entre sí, el conductor y Pakajo pueden separarlas. No se asume ninguna responsabilidad por ello.

Si el cliente indica incorrectamente el valor del contenido del paquete, pakajo no asume ningún coste o daño resultante; si el valor de la mercancía difiere en la declaración de aduanas y en la factura comercial, se utilizará el valor inferior en caso de una solicitud de reembolso. Si los valores de los envíos superan ciertos límites, es posible que se produzcan retrasos en la entrega, especialmente en el caso del transporte internacional, debido a la prolongación del despacho de aduana.

En caso de pérdida visible externamente o daño visible externamente, el cliente o el destinatario deben informar inmediatamente del daño en forma de texto (el correo electrónico es suficiente) en el momento de la entrega; de lo contrario, se asume que la mercancía se entregó completa y sin daños. En caso de pérdida o daño que no sean evidentes desde el punto de vista externo, esta presunción se aplica a menos que se notifique en forma de texto en un plazo de siete días a partir de la entrega. El destinatario debe conservar el embalaje en caso de daños y tomarle fotografías como prueba. El cliente reconoce que pakajo no es responsable de los daños o gastos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación

Obligaciones adicionales relacionadas con las mercancías peligrosas:
Si el envío está permitido excepcionalmente de acuerdo con las exenciones descritas anteriormente (por ejemplo, LQ 3.4 ADR o pequeñas cantidades 3.5.1.4 ADR), el cliente debe cumplir con todas las normas de embalaje y etiquetado ADR pertinentes, así como con los requisitos específicos del producto del transportista respectivo utilizado (incluida la marca LQ, la licencia de litio según 5.2.1.9 ADR, las flechas de orientación, la masa bruta permitida, el embalaje con diseño aprobado, etc.). Está prohibido el embalaje exterior no aprobado (por ejemplo, bandejas con película retráctil/estirable, papel de aluminio puro o bolsas de burbujas). En el caso de sustancias líquidas, se debe comprobar la estanqueidad de los sellos y, si así se especifica, apretarlos con el par del fabricante; los cabezales rociadores deben estar asegurados o acolchados. Los envases vacíos y sin limpiar se consideran mercancías peligrosas a menos que se traten de forma que se excluya cualquier riesgo.


REMUNERACIÓN Y COSTES DE TRANSPORTE

El cliente está obligado a pagar la tarifa acordada contractualmente por cada servicio. A menos que se indique lo contrario, las tarifas indicadas en los sitios web son precios netos más el impuesto legal sobre las ventas. Además de la tarifa acordada, el cliente reembolsa a Pakajo todos los gastos en el sentido del artículo 420 (1) del Código de Comercio alemán, que pakajo o el transportista podían pagar en interés del cliente con motivo del transporte y que consideraran necesarios según las circunstancias, en particular los gastos de devolución, los derechos, las tasas de almacenamiento, los recargos insulares, los recargos por formatos sobredimensionados y el exceso de peso, así como los recargos por flete.

A este respecto, el cliente indemnizará a Pakajo por las reclamaciones de terceros tras la primera solicitud y reembolsará los costes derivados del almacenamiento, la devolución, la nueva entrega u otro tratamiento especial del artículo de transporte. Si el destinatario se niega a aceptar o asumir los costes pendientes, el cliente sigue obligado a pagar.

El pago se realiza utilizando los medios de pago disponibles en el momento de la celebración del contrato; pakajo puede restringir la selección según el objeto del transporte, la región de envío u otros criterios fácticos. A menos que se acuerde lo contrario, los importes de las facturas se pagarán sin deducción inmediatamente después de la recepción de la factura. El cliente incurre en mora si no paga en un plazo de siete días a partir de la recepción de la factura o de un extracto de pago equivalente. Pakajo cobra un interés de demora de cinco puntos porcentuales a los consumidores y ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés base, de conformidad con el artículo 247 del BGB a los empresarios. Si participas en el procedimiento de domiciliación bancaria y devuelves una domiciliación bancaria por motivos imputables al cliente, se te cobrará una franquicia de gastos adicional de 15,00 EUR por cada domiciliación bancaria.


LLEVAR A CABO EL TRANSPORTE Y LAS INTERRUPCIONES

El cliente indica al destinatario que compruebe si el artículo transportado está completo y presenta daños evidentes, en particular visibles desde el exterior, en el momento de la entrega, y que anote dichos daños en el recibo al momento de la entrega.

Si el cliente no se encuentra dentro del período de recogida acordado o si el envío se rechaza legítimamente por motivos de los que es responsable el cliente, pakajo puede cobrar tarifas. Las fechas de entrega solo se consideran acordadas si el cliente ha reservado una tarifa con opción de tiempo y se han cumplido todos los requisitos. A menos que se acuerde o estipule lo contrario en los términos y condiciones pertinentes del transportista, la entrega se realizará entregándola al destinatario. Si no se encuentra, se puede entregar a terceros si, tras un examen adecuado, se puede suponer que tienen derecho a aceptar o que la aceptación redunda en beneficio del destinatario o de la presunta voluntad del destinatario. Si la entrega no es posible, se informará al cliente y el envío se devolverá según las instrucciones, se entregará de nuevo o se mantendrá listo para su recogida.

El cliente corre con los gastos de transporte de devolución o reenvío. Pakajo puede recurrir a terceros para su almacenamiento y, en el caso de productos perecederos, en condiciones justificadas o con costes brutos desproporcionados con respecto al valor, tiene derecho a vender de conformidad con el artículo 373, párrafos 2 a 4, del HGB. Los artículos inutilizables pueden destruirse; el cliente reembolsará los gastos.

Si no es posible la entrega ni la devolución, el envío se almacenará entre ocho y noventa días. Después de la fecha límite, la devolución está sujeta a una tarifa.

Es responsabilidad del cliente supervisar el seguimiento del envío y ponerse en contacto con Pakajo en caso de almacenamiento o discrepancias. Los tiempos de almacenamiento pueden variar de un país a otro. Los plazos de entrega indicados en los sitios web son meramente indicativos; los días hábiles son de lunes a viernes. Los días festivos, sábados y domingos no están incluidos. Las entregas solo se realizan a direcciones postales completas y correctas; en caso de direcciones incompletas o incorrectas, pakajo no asume ninguna responsabilidad por los retrasos o devoluciones, los gastos de envío no se reembolsan; los gastos de transporte de devolución se calculan de acuerdo con las tarifas de flete determinadas en los sitios web. Hay direcciones postales en algunos países (por ejemplo, Arabia Saudí); el cliente debe asegurarse con antelación de que la entrega es posible; los países que no cuentan con un sistema de códigos postales deben solicitarse por separado.

TRANSPORTE INTERNACIONAL

El cliente organiza y paga la recogida, el transporte y la entrega única a través de los sitios web. Las aduanas, los impuestos y otros derechos de importación están fuera de la responsabilidad de pakajo. El cliente o el destinatario se informan de forma independiente sobre los impuestos adeudados en el país de destino. Los derechos y gastos no pagados por el destinatario correrán a cargo del cliente; si el destinatario se niega a pagar, el cliente correrá con todos los gastos, incluidos los gastos de destrucción.

En el caso del transporte transfronterizo, el cliente es responsable de los permisos de exportación requeridos; los documentos correspondientes deben adjuntarse de forma visible al objeto de transporte, y Pakajo o los transportistas deben ser informados de los requisitos de aprobación antes del inicio del transporte, en la medida en que sean relevantes para el cumplimiento del contrato. Pakajo tiene derecho, pero no está obligada, sobre la base de hechos obvios o de la información proporcionada por el cliente, a respaldar los trámites aduaneros en nombre del cliente, en particular a completar el conocimiento de embarque, complementar la información de envío relevante, pagar los impuestos y derechos necesarios, actuar como agente de carga al exportar con fines aduaneros o actuar como destinatario al importar exclusivamente con el fin de designar un procesador de aduanas y desviar el envío según las instrucciones de un tercero que parece estar autorizado.

La mercancía debe cumplir con todas las condiciones establecidas en los permisos y las regulaciones aduaneras aplicables. El cliente es responsable de la exactitud, integridad y puntualidad de la información proporcionada a las autoridades aduaneras y de la autenticidad y validez de los documentos justificativos adjuntos. Si un envío tiene que devolverse desde el extranjero, normalmente se cobra una tarifa de importación correspondiente al envío, que puede superar los costos de exportación originales; esta tarifa corre a cargo del cliente.

El procesamiento de aduanas no está incluido en el tiempo de envío especificado.

Aviso especial: derechos de aduana e importación de EE. UU. (CBP). La información proporcionada por pakajo sobre los derechos, aranceles y tasas aplicables a las importaciones a los Estados Unidos se proporciona únicamente a modo de orientación no vinculante y no sustituye una revisión aduanera o fiscal individual. La clasificación, evaluación y determinación obligatorias de los derechos y otros cargos es responsabilidad exclusiva de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de los Estados Unidos.

Es posible desviarse de las instrucciones o los cálculos en cualquier momento, en particular en el caso de los impuestos con una escala combinada de unidad y peso (por ejemplo, valoración de una pieza por kg). pakajo no proporciona asesoramiento legal o fiscal. En la medida en que lo permita la ley, se excluye la responsabilidad por la integridad, precisión y actualidad de la información. Las reclamaciones por dolo o negligencia grave, así como las derivadas de la ley imperativa, no se ven afectadas. El cliente está obligado a proporcionar información aduanera completa y precisa (en particular, la descripción de la mercancía, el código arancelario, el origen, la cantidad, el peso y el valor) y a asumir todos los derechos en los que se incurra en el país importador.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

Sanciones y responsabilidad por información aduanera incorrecta (EE. UU.): La información aduanera inexacta, incompleta o engañosa puede dar lugar a importantes sanciones civiles y penales en virtud de la legislación estadounidense. Según 19 U.S.C. § 1592, se pueden imponer multas civiles, según el grado de culpa, hasta un importe inferior a (i) el valor nacional de las mercancías o (ii) dos (en caso de negligencia) o cuatro veces (en caso de negligencia grave) de los derechos adeudados por la ley; en caso de engaño intencional (fraude), son posibles multas de hasta el importe del valor nacional de las mercancías.

La ley no establece una cantidad mínima fija; en la práctica administrativa, las reclamaciones iniciales de la CBP por las infracciones correspondientes suelen empezar en torno a los 5000 USD, pero pueden ser más bajas o significativamente más altas, según el caso individual. Además, existe el riesgo de retirar/incautar y decomisar la mercancía, de hacer valer los daños y perjuicios derivados de las garantías aduaneras, los intereses de demora, las tasas de procesamiento y las sanciones penales (por ejemplo, en virtud de las secciones 542 y 545 del Código de los Estados Unidos), incluidas multas severas y, si procede, penas de prisión. Todos los costos, aranceles, multas y daños que resulten de información aduanera incorrecta o incompleta corren a cargo exclusivamente del remitente/exportador (cliente de PAKAJO). En particular, esto incluye las devoluciones y devoluciones, los nuevos gastos de aduana o posteriores a la tasación, los derechos e impuestos adicionales, las tasas de almacenamiento, los gastos de inspección, manipulación y otros gastos administrativos, así como los intereses. pakajo no asume ninguna responsabilidad por ello. Esta información se proporciona como guía no vinculante y no sustituye el asesoramiento legal individual. Nos reservamos el derecho de desviar y cambiar la situación legal.


RESPONSABILIDAD

Pakajo es responsable de los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por pakajo, sus representantes legales o agentes indirectos, de conformidad con las disposiciones legales. Pakajo es responsable de las lesiones personales, independientemente de la culpa, en la medida en que lo permita la ley. Si el artículo transportado no cumple con los términos y condiciones de Pakajo o con las condiciones de transporte del transportista seleccionado por el cliente, Pakajo excluye la responsabilidad de Pakajo por daños, incautación o pérdida, incluso si Pakajo realiza el transporte a pesar de los derechos de rechazo existentes.

También se excluye la responsabilidad si y en la medida en que el daño se deba a un hecho inevitable, como una huelga, una guerra, un embargo o una acción gubernamental, o se trate únicamente de un daño al embalaje. Además, Pakajo es responsable por la pérdida y el daño de los artículos de transporte que cumplan con los términos y condiciones de transporte de Pakajo y las condiciones de transporte del transportista seleccionado, así como por el incumplimiento culposo de otras obligaciones de conformidad con el contrato en la medida en que los daños directos típicos del contrato y solo dentro de los límites de la responsabilidad legal. Queda excluida la indemnización por otros daños, en particular la pérdida de beneficios e intereses, a menos que la ley imperativa lo impida. En la medida en que el contrato de transporte individual exija el cumplimiento de un plazo o una fecha de entrega, la responsabilidad se limita al triple del flete, a menos que el transportista utilizado sea menos responsable; en este caso, Pakajo es, en consecuencia, menos responsable. Los períodos de exclusión y los regímenes de responsabilidad legal no se ven afectados. La reclamación por retraso vence si el derechohabiente no informa por escrito del daño en un plazo de 21 días a partir de la entrega.

Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad anteriores no se aplican en la medida en que el daño se deba a una acción u omisión cometida por Pakajo o la aerolínea seleccionada de forma intencional o imprudente y a sabiendas de que es probable que se produzcan daños.

Independientemente de esto, la responsabilidad en el tráfico aéreo internacional está finalmente limitada por el artículo 22 del Convenio de Montreal; el artículo 25 del Convenio de Montreal está excluido. Los casos de reparto de reclamaciones y de exclusión especial de responsabilidad, así como los artículos 430 y 432 del HGB especificados en los artículos 425 (2) y 427 del HGB, no se ven afectados. Lo mismo se aplica a todas las demás limitaciones o exclusiones de responsabilidad legales y obligatorias. La responsabilidad del cliente, en particular de conformidad con el artículo 414 del HGB, no se ve afectada. En particular, el cliente es responsable de los daños que se deriven del transporte de mercancías prohibidas o del incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con las presentes condiciones de transporte de los transportistas, y exime a Pakajo de cualquier reclamación de terceros si así lo solicita.

Además de lo dispuesto en la Sección 439 del HGB, todas las reclamaciones incluidas en estos términos y condiciones vencen en un año; el período de prescripción comienza al final del día en que se entregó o debió entregarse el envío. El remitente no puede ceder ni pignorar reclamaciones contra pakajo, con la excepción de las reclamaciones monetarias. Pakajo tiene derecho a recopilar, almacenar y procesar los datos necesarios para la prestación de los servicios y a proporcionar información a los tribunales. Las disposiciones anteriores solo se aplican a menos que la ley exija lo contrario.


COBERTURA DE SEGURO PARA MERCANCÍAS TRANSPORTADAS

La responsabilidad de Pakajo es generalmente limitada en cuanto a su importe. A petición del cliente, se puede contratar un seguro de transporte para algunos servicios de transporte con una prima. Los riesgos no asegurables se derivan de las condiciones del seguro e incluyen, en particular,

- riesgos de guerra, guerra civil o acontecimientos similares a la guerra,
. el uso hostil de herramientas de guerra y su mera existencia,
- huelgas, cierres patronales, disturbios laborales, actos de violencia terrorista o política,
- disturbios y otros disturbios civiles,
- intervenciones soberanas como la confiscación o la retirada,
- el uso de sustancias químicas, biológicas o bioquímicas o de ondas electromagnéticas como armas con riesgos públicos,
- energía nuclear u otras radiaciones ionizantes
- y los riesgos derivados de la insolvencia o la morosidad por parte de los armadores, fletadores u operadores, a menos que el tomador del seguro o la persona asegurada demuestre que los ha seleccionado bajo la supervisión de un empresario común o que, como comprador, no ha influido en la selección según las condiciones del contrato de compra.

Los bienes no asegurables incluyen, en particular,
- joyas,
-documentos,
- narcóticos tal como se definen en la Ley de estupefacientes,
- perlas auténticas, metales preciosos, piedras preciosas y objetos fabricados con ellos,
- efectivo,
- joyas,
- cheques y tarjetas de crédito,
- tarjetas telefónicas válidas,
- Certificados y valores de todo tipo.

En particular, la cobertura del seguro no cubre los daños causados por retrasos en el viaje, el deterioro interno o el estado natural de la mercancía, las diferencias normales de cantidad, dimensiones y peso, la humedad normal o las fluctuaciones normales de temperatura, el embalaje inadecuado o la carga inadecuada y los daños causados intencionalmente por el cliente.

Si los valores de los productos difieren en la declaración de aduanas y en la factura comercial, el valor más bajo se utiliza en caso de un envío dañado o perdido, siempre que haya una reclamación de reembolso. Pakajo tiene derecho a transferir la información y los datos necesarios para procesar la reclamación a la aseguradora.

RECLAMACIÓN DE SEGURO

En el caso de un evento asegurado, deducimos el 50% del importe del pago de una factura de venta pendiente, a menos que el cliente presente un comprobante del precio de compra de los productos enviados (factura de compra o prueba comparable). Esto sirve para tener debidamente en cuenta el valor real de la mercancía y garantizar que la prestación del seguro no supere el precio total de venta. El cliente será informado inmediatamente del importe de la deducción y podrá solicitar una rectificación en un plazo de 14 días presentando un comprobante de compra.